Sommaire et résumés du n° 123
Présentation de la Revue
Éditorial (Frédéric Crahay)

Chroniques
  • Cinéma : Tank : le plus récent « fait d’armes » de Raoul Servais (suivi d'un entretien avec Raoul Servais par Brecht Capiau)
    15 septembre 1916, une journée visiblement tranquille dans les tranchées allemandes. Un soldat écrit une lettre à sa bien-aimée Susanne. La tranchée fourmille d’activités. Un homme joue de l’accordéon, deux autres jouent aux cartes. Un vacarme assourdissant perce alors le silence. Un lourd véhicule blindé se dirige vers les lignes allemandes.
  • Cinéma : Saul fia / Son of Saul / Le fils de Saul. Paroles de morts (Erik Machielsen)
    Est-il possible de traduire l’horreur d’Auschwitz par le biais du cinéma de fiction ? Oui. La preuve, douloureuse et puissante, par Son of Saul.
  • Cinéma : Bridge of Spies / Le Pont des espions. Héros de l’ombre (Erik Machielsen)
    Tiens ! Encore un de ces films qui traitent de la guerre froide. On commence à en connaitre l’air. L’air ? Oui. Mais pas la chanson. Car quand on cumule à un même générique Steven Spielberg et Tom Hanks, ça vaut peut-être la peine d’aller y regarder de plus près. Après 28 films à son actif, Steven Spielberg n’a rien perdu de son souffle. Bridge of Spies témoigne plus que jamais de son penchant pour les héros de l’ombre, ces messieurs et mesdames Tout-le-Monde pour qui les moteurs sont l’intégrité et la conscience.
  • Théâtre : Les Bienveillantes (Anneleen Spiessens)
    « Laissez-moi vous raconter comment ça s’est passé. Il s’agit d’une sombre histoire, mais édifiante aussi, un conte moral disons. Ce sera assez long, après tout il s’est passé beaucoup de choses. Mais si ça se trouve vous n’êtes pas trop pressés, peut-être avez-vous le temps. Je ferai de mon mieux pour rester clair. Je peux vous assurer que mon récit sera libre de toute contrition. Je ne regrette rien, j’ai fait mon travail, voilà tout. » C’est Max Aue, incarné par l’acteur néerlandais Hans Kesting, qui prend la parole. Vers la fin de sa vie, il passe en revue sa carrière auprès du SD, puis de la SS, où il a marché dans le sillage des Einsatzgruppen allemands et surveillé la « Shoah par balle » au front de l’Est. Après un passage à Stalingrad, il est détaché à Berlin pour étudier la contribution des Juifs emprisonnés pour l’effort de guerre. Depuis l’avant-scène, il s’adresse directement à son public.
  • Théâtre : Theatre as Courtroom: The NSU protocols in Freiburg (Tom Vanassche et Martin Hinze)
    In 2015, the Freiburg Theatre initiated a series of “dramatic readings” based on the trial against the NSU (Nationalsozialistischer Untergrund), suspected of a series of racist murders in Germany. The NSU Protocols constitute in many ways a parallel trial that reveals both overt and latent forms of racism in German society and, by drawing on the “factographic” tradition of documentary theatre, specifically seek civic participation.
  • Musique : Entretien avec Marion Pillé (entretien mené par Daniel Weyssow)
    L’opérette de Germaine Tillion rédigée au camp de concentration de Ravensbrück sera interprétée du 29 novembre au 10 décembre 2016 au Théâtre Marni à Bruxelles. Nous avons rencontré la metteure en scène, Marion Pillé, deux mois après l’étape de travail présentée par sa compagnie Les Souffleuses de Chaos, le 11 novembre 2015, à la Maison de la Création. L’invitation portait en exergue la présentation suivante : « Sur la piste jonchée de cheveux tondus d’un cirque macabre à l’humour grinçant, quatre comédiennes chantent et dansent pour défier la mort et la barbarie. »
  • L’enfer aussi a son orchestre, suivi d'un concert de l'Ensemble de musique incidentale, présentation au Reid Hall (Paris) du livre-CD d'Hélios Azoulay et Pierre-Emmanuel Dauzat (Daniel Weyssow)
    Compositeur, clarinettiste, écrivain, Hélios Azoulay fut aussi professeur d’histoire de l’art et de la musique à l’université. Dadaïste dans l’âme, comme le démontrent sans ambages ses essais Scandales ! Scandales ! Scandales ! (JC Lattès, 2008) et Tout est Musique (Vuibert, 2012) foisonnant d’intéressantes histoires et anecdotes. La découverte, en archives, de la musique des camps le propulse également « musicien-archéologue ».

Portfolio
 : STILL. Some Thoughts on Stillness and the Landscape of War (Jelena Jureša)

L'entretien : Interview with Holocaust Historian Gideon Greif (by Frédéric Crahay)
  • Professor Gideon Greif is well-known for his pioneering research on the Sonderkommandos, prisoners who were forced to work in the gas chambers and crematoria of the Auschwitz-Birkenau concentration and extermination camp. Some of them moved to Israel afterwards. In 1986, when he realized that the matter had received very little attention until then, Greif began collecting interviews of these tormented men and managed to gather a unique collection of testimonies that conveys the voices of these unlikely survivors. Indeed, as “bearers of secrets” (Geheimnisträger) from the Nazi perpetrators, the men were not supposed to live and share their story. Last year, Gideon Greif and Itamar Levin published Aufstand in Auschwitz (2015), a study about the revolt of the Sonderkommandos in Birkenau on 7 October 1944 – an unexplored event. It was one of the numerous acts of resistance against the Nazis that the Jewish people undertook in occupied Europe.
 
Dossier : Traduire le témoignage
Sous la direction de Anneleen Spiessens et Tom Toremans
  • Présentation (Anneleen Spiessens et Tom Toremans)
    Quelle est la relation entre le témoignage, défini comme un récit plus ou moins ritualisé portant sur la violence politique et raconté à la première personne, et la traduction ? Et, parallèlement, quelle position le traducteur occupe-t-il par rapport au témoin ? Est-il possible, en tant que traducteur, d’être (ou de devenir) témoin ? Comment, quand et pourquoi traduit-on des témoignages ? À quelles stratégies linguistiques et discursives le traducteur recourt-il quand il se trouve confronté à un texte éthiquement délicat ? Quel rôle joue-t-il dans la transmission du savoir historique, des valeurs culturelles ou de la critique sociale véhiculés par le témoignage ? La traduction a-t-elle tendance à affaiblir ou, au contraire, renforcer la pertinence et l’impact du discours original ? Quelle est l’importance de la traduction dans des contextes littéraires, politiques et institutionnels ? Combien ces contextes spécifiques déterminent-ils la pratique de la traduction ? Dans quelle mesure les processus de transcription, d’édition, de traduction et d’archivage ont-ils un effet sur le texte source ? Et peut-on soutenir les strictes démarcations entre témoigner et traduire, entre témoignage documentaire et littéraire, entre l’original et sa traduction ? Voilà les questions que nous aborderons dans ce dossier.
  • Retraduire Rousset : les médiations de l’anglais dans L’Univers concentrationnaire (Sharon Deane-Cox)
    Cet article aborde la traduction des témoignages relatifs aux camps de concentration par l'intermédiaire du témoin secondaire afin d'observer comment la traduction, en tant qu'acte d'écoute, peut avoir un impact sur la préservation et la transmission du récit des survivants. Une étude de cas sur la traduction initiale et la retraduction en anglais de l'ouvrage de David Rousset, L’Univers concentrationnaire, servira de base pour observer comment les traducteurs ont appréhendé la représentation des camps du rescapé. Elle va également scruter les éléments de paratexte et les révisions de la traduction en vue de retracer certaines conditions de production socio-culturelles des deux textes cibles, en accordant une attention particulière à la façon dont David Rousset a été compris et reçu.
  • Donner la parole au bourreau : scénographie et traduction dans Une saison de machettes de Jean Hatzfeld (Anneleen Spiessens)
    Cet article propose une analyse du discours pour faire ressortir les stratégies employées par les auteurs qui donnent la parole au bourreau. En tant que forme « extrême » de littérature tant sur un niveau formel qu’éthique, le témoignage du bourreau sera forcément un récit « relayé » et, par conséquent, stratifié et reposant sur une mise en scène élaborée. L’article met en avant l’importance de la scénographie testimoniale dans Une Saison de machettes, un « rapport » rédigé par l’ancien reporter de guerre Jean Hatzfeld et qui propose des entretiens transcrits avec des génocidaires rwandais. Une analyse des traductions anglaise et néerlandaise du livre révèlera la nature polyphonique du témoignage des tueurs, s’opposant ainsi à l’idée d’une traduction « consonante » promue par Hatzfeld lui-même.
  • Archived Voices: Refiguring Three Women’s Testimonies Delivered to the South African Truth and Reconciliation Commission [Des voix archivées : Refigurer les témoignages de trois femmes devant la Commission de la Vérité et de la Réconciliation en Afrique du Sud] (Antjie Krog et Nosisi Mpolweni)
    La Commission de la Vérité et de la Réconciliation d’Afrique du Sud (TRC) a accompli un important travail de justice transitionnelle dans les années 1990. Sa mission centrale consistait à étudier les violations des droits de l’homme du passé par un processus de vérité et d’amnistie. En se basant sur les témoignages de victimes/survivants et de candidats à l’amnistie, la Commission a pu rassembler des informations sur les abus flagrants qui avaient eu lieu sous l’apartheid. Aujourd’hui, les conséquences, l’impact et les échecs de la Commission sont toujours le sujet d’un vif débat dans le monde académique et chez certaines parties de la population. Les trois témoignages que nous analysons dans cet article ont été présentés durant la première et la deuxième semaine d’auditions devant la TRC en 1996, avant d’être transcrits, traduits et archivés. Nous nous proposons d’étudier l’effet « refiguratif » du processus de compilation testimoniale à la TRC. Ce processus ne comprend pas uniquement la traduction, la transcription et l’archivage du témoignage, mais également la narration de l’événement où le non-dit est tellement significatif.
  • The Belgian Asylum Interview: The Implications of Lingua Franca English Usage [L’usage de l’anglais comme lingua franca : implications pour l’entretien d’asile en Belgique] (Katrijn Maryns)
    Dans notre monde globalisé, les procédures intentionnelles se déroulent en général dans une langue spécifique plutôt qu’à travers un répertoire multilingue ou des ressources linguistiques mobiles. Cet article propose une analyse linguistique-ethnographique de l’usage systématique mais « ad hoc » de l’anglais dans l’entretien d’asile en Belgique. Il démontrera l’insuffisance des routines institutionnelles liées au multilinguisme pour répondre aux besoins communicatifs des participants. Les compétences linguistiques très différentes des interlocuteurs mènent à une inversion remarquable de la dynamique entre client et gardien (gatekeeper) : les personnes ayant le moins de capacités linguistiques ont néanmoins le statut d’arbitre pendant l’entretien et décident de la pertinence institutionnelle de certains éléments pour la suite de la procédure.
  • « ...la colère de la déesse... » et autres actes des doktori : exorciser la possession coloniale en traduction (Christi A. Merrill)
    Si le témoignage est un genre qui convient aux traditions académiques de l’époque coloniale, comment sa traduction en anglais peut-elle s’immiscer dans la politique intérieure complexe des inégalités de castes et de genres en Inde ? J’essaie d’apporter une réponse provisoire à cette question en considérant les interrogations qui se sont posées lors de la traduction de l’hindi vers l’anglais de Dohra Abhishaap [Doublement maudite], l’histoire de la vie de la féministe dalit Kausalya Baisantry, et plus particulièrement du court passage ethnographique qui décrit les différentes manières de traiter les épidémies de varioles, en allant de l’exorcisme aux médecines occidentales (les « doktori »). J’estime que la rhétorique de Kausalya Baisantry inverse les binarités des études postcoloniales et rend plus complexe, dans le processus, les généalogies de la « traduction culturelle » critiquée par Talal Asad, y compris l’idée de ce dernier selon laquelle la rhétorique anthropologique repose sur la disparité fixe entre les langues.
  • Traduire la révolution égyptienne
    • Traduction, témoignage et activisme : entretien avec Samah Selim (par Tom Toremans)
      Samah Selim est à la fois universitaire, traductrice et activiste. Elle a produit de nombreux ouvrages tout à fait pertinents dans le cadre de cette publication spéciale sur la relation entre traduction et témoignage. C'est plus particulièrement le tournant pris depuis la recherche universitaire en littérature arabe et en traduction pour une implication activiste plus directe avec la traduction, dans le sillage de la révolution égyptienne en 2011, qui sera mis en lumière. Actuellement professeur à l'Université Rutgers dans le département de langues et littératures d'Afrique, du Moyen-Orient et de l'Asie du Sud-Est, Samah Selim a auparavant enseigné à l'Université de Columbia, de Princeton et d'Aix-en-Provence. Elle est également codirectrice du module de littérature du programme de recherche postdoctoral situé à Berlin, Europe in the Middle East ; the Middle East in Europe. Ses recherches publiées concernent principalement la littérature arabe moderne en Égypte et au Proche-Orient, ainsi que la politique de la traduction dans les contextes (post-)coloniaux. En 2004, elle a publié une monographie, The Novel and the Rural Imaginary in Egypt 1880-1995, qui explore la relation entre l'émergence du roman, la politique de la représentation nationaliste et la question paysanne dans l'Égypte du XXe siècle.
      Samah Selim a également traduit des ouvrages de Yahya Taher Abdullah, Khaled Ziadeh, Mohamed Makhzangi et Jurji Zaydan. Elle est la première traductrice à avoir remporté à la fois le prix Banipal et le prix de l'Arkansas pour la traduction d'une œuvre littéraire de langue arabe. En 2012, son implication dans la traduction prend une tournure activiste lorsqu'elle devient membre de l'unité de sous-titrage vidéo de Mosireen, un collectif à but non lucratif. Inspirée par cette implication universitaro-activiste à plusieurs facettes dans la traduction et le témoignage, nous avons eu un entretien par e-mail avec Samah Selim en juillet dernier.
    • Des moments de lucidité (Omar Robert Hamilton)
      Omar Robert Hamilton est un cinéaste, écrivain et organisateur culturel dans le domaine des documentaires et des fictions. Il a contribué à la création du collectif Mosireen du Caire et travaille sur la documentation, l'archivage et l'enregistrement visuel de la révolution égyptienne sous différentes formes. Il est également à l’origine du festival annuel palestinien de littérature, qui cherche à contrer les différentes politiques d'apartheid d'Israël et le discours international qui les entoure. Son dernier court-métrage, Though I Know the River is Dry (2013), a remporté le prix UIP (Rotterdam), le prix du meilleur court-métrage du monde arabe (Abu Dhabi) et le prix du meilleur court-métrage (Yerevan). Omar Robert Hamilton écrit semi-régulièrement pour le collectif de journalistes égyptiens Mada Masr et occasionnellement pour le blog London Review of Books. Son premier roman, The City Always Wins, sur ces instants de la révolution que l'on ne peut capturer dans une archive, sera publié en 2017. Dans l’article suivant, il écrit de manière exceptionnellement sincère sur ses espoirs et frustrations durant et après la révolution égyptienne.

Varia
  • Charlotte Salomon, l’art et l’après-vie (Paul Bernard-Nouraud)
    La publication, pour la première fois en français, de l’œuvre complète de Charlotte Salomon intitulée Vie ? ou Théâtre ? en 2015, permet d’en saisir l’originalité fondamentale : ni journal, ni autobiographie, ni témoignage, et en même temps tout cela à la fois, opérette aussi, pièce de théâtre, voire story-board. Outre la radicalité de la démarche de son auteur, l’édition nouvelle de cette somme monumentale relativise certaines grilles de lecture qu’on lui a appliquées jusqu’à présent, en la rabattant tantôt sur sa valeur testimoniale, tantôt en la ramenant à sa seule dimension biographique. Vie ? ou Théâtre ? est une œuvre sous tension, ambiguë, équivoque et tragique dont le questionnement des puissances de l’art face à la réalité peut être tenu pour le véritable enjeu.
  • Paul Sobol et la résilience. Revivre après Auschwitz (propos recueillis par Jean-Louis Rouhart)
    Cet entretien avec un survivant des camps de concentration permet d’illustrer le phénomène de résilience - qui désigne en psychologie la capacité à résister à un traumatisme et à se reconstruire.
  • The Battle of Vukovar. A Turning Point in the Croatian “Homeland War” (Dražen Živić et Iva Šušić Degmečić)
    The year 2016 commemorates the 25th anniversary of what is referred to as “the Greater-Serbian aggression” against the then self-proclaimed Republic of Croatia and the town of Vukovar. Between 18 and 20 November 1991, after a three-month siege, the Yugoslav National Army and Serbian forces occupied Vukovar. They committed numerous war crimes, many of which were defined as the actus reus of genocide. Thousands of killed, wounded, displaced and missing persons as well as substantial material damage are a clear evidence of the urbicide, memoricide and culturecide committed by Serbian forces against an old, Croatian town. Vukovar became a symbol of Croatian defence in the “Homeland War”, and 1991 a crucial moment in the establishment and international recognition of an independent Croatian state.

Site mémoriel
  • Mémorial de la Guerre Patriotique de Vukovar (Iva Šušić Degmečić)
    Cet article revient brièvement sur le siège de la ville de Vukovar par l’Armée populaire yougoslave en 1991 ainsi que sur les horreurs de la période après l’occupation. L’auteur se concentre ensuite sur la fondation du Memorial Centre of Homeland War Vukovar en 2013, un lieu de commémoration, d’éducation, de recherche et de documentation où les jeunes générations découvrent le passé de Vukovar et apprennent les valeurs de la coexistence et de la tolérance.
  • Jasenovac, une cicatrice sur le sol croate (Frédéric Crahay)
    Cet article présente l’historique du site de Jasenovac et cherche les raisons de sa popularité décroissante aujourd’hui. Durant la Seconde Guerre mondiale, Jasenovac devint un paradigme de l’horreur exercée par la dictature des Oustachis dans l’État indépendant de Croatie. Après la libération du camp par Tito, la visite de Jasenovac fut une étape obligatoire dans la scolarité de chaque futur citoyen yougoslave. Un mémorial fut érigé en 1965. Depuis la guerre de 1991, le site est en déclin. L’état croate préfère mettre en avant Vukovar au détriment de Jasenovac, lieu qui symbolise un passé douloureux et criminel. Pourtant, l’arrivée de partis nationalistes au pouvoir et la recrudescence des symboles oustachis nous rappellent l’importance de Jasenovac comme site mémoriel.

Librairie
  • Sonia Combe, Échange de victime et modalités de survie dans le camp de Buchenwald, Paris, Fayard, 2014, 336 p. (Anne Roche)
  • Élise Fontenaille-N’Diaye, Blue Book, Paris, Calmann-Lévy, 2015, 209 p. (Jean-Pierre Pisetta)
  • Arturo Benvenuti, K.Z. Dessins de prisonniers de camps de concentration nazis, Préface de Primo Levi, Paris, Steinkis, 2016, 256 p. (Frédéric Crahay)
  • Oren Baruch Stier, Holocaust Icons. Symbolizing the Shoah in History and Memory, Rutgers University Press, 2015, 224 p. (Sayma Khan)
  • Catherine Coquio, Le mal de vérité ou l’utopie de la mémoire, Paris, Armand Colin, « Le temps des idées », 2015, 320 p. (Michel Enaudeau)
  • Marnix Beyen & Brecht Deseure (dir.), Local Memories in a Nationalizing and Globalizing World, London, Palgrave Macmillan, 2015, 280 p. (Karla Vanraepenbusch)
  • Alexandre Doulut, Serge Klarsfeld, Sandrine Labeau (dir.), 1945. Les rescapés juifs d’Auschwitz témoignent, Paris, Après l’oubli, 2015, 367 p. (Paul Bernard-Nouraud)
  • Sandra Ponzanesi, Postcolonial Cultural Industry: Icons, Markets, Mythologies, Palgrave Macmillan, 2014, 272 p. (Caterina Romeo)

    Laboratoire mémoriel
  • Des perspectives de conservation de quelques sites mémoriels locaux (Daniel Weyssow)
    Sous quelles formes la mémoire de la Seconde Guerre mondiale est-elle montrée, rappelée, honorée et conservée dans notre espace public ?
  • Seyfo 1915 – Rwanda 94. Quelle lueur d'espoir pour la transmission de la « mémoire » en Belgique ? (Mélanie Moreas)
    L’auteur médite sur les lieux de mémoire (ou leur absence) à Bruxelles qui rappellent le génocide des Tutsis, puis elle visite le monument assyrien au sanctuaire Banneux/Louveigné dans la région liégeoise et le monument araméen établi à côté de l’église Saint-Pierre de Jette. Pour que la mémoire du passé puisse inspirer un meilleur futur, il est nécessaire de (re)penser trois enjeux indispensables : les enjeux démocratique, politique et pédagogique.

À lire / à voir / à suivre

La Revue est disponible en ligne sur 
revues.org


revues.org

Les numéros précedents

  • N° 123 (octobre 2016) : Traduire le témoignage

     

    Présentation du dossier Traduire le témoignage : Quelle est la relation entre le témoignage, défini comme un récit plus ou moins ritualisé portant sur la violence politique et raconté à la première personne, et la traduction ? Et, parallèlement, quelle position le traducteur occupe-t-il par rapport au témoin ? Est-il possible, en tant que traducteur, d’être (ou de devenir) témoin ? Comment, quand et pourquoi traduit-on des témoignages ? À quelles stratégies linguistiques et discursives le traducteur recourt-il quand il se trouve confronté à un texte éthiquement délicat ? Quel rôle joue-t-il dans la transmission du savoir historique, des valeurs culturelles ou de la critique sociale véhiculés par le témoignage ? La traduction a-t-elle tendance à affaiblir ou, au contraire, renforcer la pertinence et l’impact du discours original ? Quelle est l’importance de la traduction dans des contextes littéraires, politiques et institutionnels ? Combien ces contextes spécifiques déterminent-ils la pratique de la traduction ? Dans quelle mesure les processus de transcription, d’édition, de traduction et d’archivage ont-ils un effet sur le texte source ? Et peut-on soutenir les strictes démarcations entre témoigner et traduire, entre témoignage documentaire et littéraire, entre l’original et sa traduction ? Voilà les questions qui seront abordées dans ce dossier.

    Sommaire et résumés

    N° 122 (avril 2016) : Révisionnisme et négationnisme

     

    Au sens strict, le négationnisme est la « doctrine niant la réalité du génocide des Juifs par les nazis, notamment l'existence des chambres à gaz. » (Larousse en ligne) ; par extension, le terme désigne la négation d'autres génocides et d'autres crimes contre l'humanité. La littérature sur le négationnisme est abondante. Il existe des études sur le sujet dans de nombreux pays ainsi que des biographies de négationnistes. Les stratégies argumentatives et rhétoriques des négationnistes ont été largement décryptées. Des sites internet démontent systématiquement leurs sophismes. Si les informations fiables sur le phénomène ne font pas défaut, il est cependant indispensable d'y revenir encore et toujours, et ce, pour plusieurs raisons.

    Sommaire et résumés

    N° 121 (octobre 2015) : Violences radicales en scène

     

    Les violences extrêmes se montrent. Elles crèvent les écrans. Elles surfent d’un style et d’un support à l’autre : reportages d’actualité, documentaires, fictions, arts en tous genres. Pourtant le théâtre se distingue de cette curée, tout en revenant sans cesse sur le sujet. Autrement. Lié, dès ses origines, à la représentation de la cruauté et ayant « miraculeusement » échappé aux polémiques souvent stériles sur l’interdit ou non... de la représentation de la Shoah, c’est toujours avec la même jeunesse qu’il s’intéresse aux violences extrêmes et y entretient sans relâche l’articulation de l’éthique et de l’esthétique.

    Sommaire et résumés

    N° 120 (avril 2015) : Quel avenir pour la mémoire du génocide des Arméniens ?

     

    Le génocide perpétré en 1915 sur les Arméniens de Turquie suscite toujours de nombreux débats, controverses, déclarations de principe, prises de position et oppositions, négation. Pourtant, de plus en plus ouvertement, des liens se tissent, des passerelles sont établies et des échanges renforcés entre les communautés arménienne et turque. Une réconciliation est-elle possible ?

    Sommaire et résumés

    N° 119 (décembre 2014) : Il y a 70 ans, Auschwitz. Retour sur Primo Levi

     

    27 janvier 1945. Il y a 70 ans les premiers soldats de l’Armée rouge pénétraient dans le camp d’Auschwitz marquant définitivement ce que l’on pourrait appeler sa « libération », bien qu’Auschwitz n’ait été, pas plus qu’aucun autre camp nazi, un objectif prioritaire pour aucune des forces alliées. Primo Levi faisait partie des quelques rescapés qui, échappant aux évacuations forcées, étaient restés cachés à Auschwitz. Juif, déporté, chimiste, témoin, écrivain, retour sur cette personnalité complexe, sur son ascension vers ce qu’il a appelé le « rescapé professionnel », sur son œuvre. Sur ce que les mots « résistance », « engagement » ont signifié pour lui.

    Sommaire et résumés

    N° 118 (septembre 2014) : Au nom des victimes. Dictature et terreur d'État en Argentine, Chili et Uruguay

    Après les dictatures qui règnent sur l’Argentine, le Chili et l’Uruguay des années 1970 jusqu’en 1990, le processus de résolution démocratique de ces histoires de terreur semble nécessairement en passer par la construction de récits et, ce faisant, de mémoires qui reconfigurent le passé. Au cœur de ces processus propres à chacun des pays, s’impose la figure de la victime que viennent questionner les textes rassemblés par Claudia Feld, Luciana Messina et Nadia Tahir.

    Sommaire et résumés

    N° 117 (mars 2014) : Amis ? Ennemis ? Relations entre mémoires

    On a beaucoup parlé et écrit sur les mémoires de groupe et communautaires en limitant leur rapport et leur histoire à des conflits, des « guerres », des concurrences, des stratégies d’occultation ou de mise sous silence à tel point que ces termes sont devenus des lieux communs d’une sorte de doxa plus générale sur la mémoire collective et culturelle. Ce dossier propose une lecture critique de ces termes et de cette doxa en venant questionner l’émergence, la constitution et la mise en rapport de différentes mémoires exemplaires des grandes violences du XXe siècle. Il aborde les rapports que ces mémoires peuvent entretenir avec d’autres mémoires dont elles partagent, sinon le même événement, du moins des caractéristiques ou des préoccupations communes.

    Sommaire et résumés

    N° 116 (septembre 2013) : Voyages mémoriels

    Doit-on craindre ce que l’on regroupe sous le terme de « tourisme mémoriel » ? Ou bien doit-on assumer cette réalité de notre époque ? Désormais, tout visiteur, en groupe ou solitaire, se trouve-t-il absorbé par la catégorie de « touriste » ? Ou bien cette catégorie est-elle une réduction intellectuelle bien éloignée de l’expérience que chacun poursuit durant sa visite ? Le problème apparaît sous un jour un peu différent quand on pense aux voyages organisés pour des mineurs encadrés par des adultes, généralement des enseignants. Ce dossier propose de donner les avis d’historiens et pédagogues qui ont l’expérience de tels voyages.

    Sommaire et résumés

    N° 115 (mars 2013) : L’Espagne en construction mémorielle

    Le dossier de ce numéro se donne pour objectif de fournir des points de repère pour mieux comprendre les identités et les relations plurielles qu’entretiennent les mémoires et leur représentation dans l’Espagne contemporaine. En effet, il est nécessaire, aujourd’hui, de porter un nouveau regard non seulement sur les mémoires stratifiées de la guerre civile, de l’exil et de la répression franquiste, mais aussi sur la réception d’autres mémoires telles que celle de la Shoah, et d’en proposer de nouvelles lectures. Il s’agit notamment de mettre en évidence les tensions parfois antagoniques, parfois productrices, entre les actions officielles, celles des associations et les initiatives artistiques.

    Sommaire et résumés

    N° 114 (décembre 2012) : Sites mémoriels

    Comment se présentent aujourd’hui, aux yeux des visiteurs, les sites mémoriaux qui constituent la trace concrète de la mémoire et de l’histoire européennes du XXe siècle ? Les critères d’exposition et de conservation ont changé depuis au moins dix à quinze ans dans la plupart de ceux-ci, tout comme les progrès dans la recherche historique ont changé la façon de lire et de reconstruire les évènements du passé. Cela n’est pas seulement dû au fait que l’on soit passé d’une histoire écrite par des témoins à une histoire écrite par des historiens professionnels. Une nouvelle conscience s’est affirmée concernant les méthodes de transmission (pédagogie de la mémoire). Il a également été nécessaire de renforcer la recherche historique par les méthodes de recherche archéologique. On a déchiré le voile de l’idéologie alors que celui-ci avait souvent guidé ou recouvert les expositions permanentes et les critères de conservation et de visite. Peut-on dire dès lors qu’une nouvelle époque s’est ouverte dans la façon de transmettre la mémoire ? Celle-ci demeure, sous plusieurs aspects, un pari ouvert sur le présent et le futur.

    Sommaire, résumés et textes intégraux | Notes de lecture

    N° 113 (septembre 2012) : Les tabous de l’histoire allemande

    Les périodes les plus douloureuses ou les plus ambiguës de l’histoire allemande du XXe siècle sont caractérisées par de nombreux tabous que la littérature, la photographie et le cinéma ont exprimés comme autant de « retours du refoulé ». Ces études sont, d’une part, centrées sur les problèmes de l’antisémitisme et, ce faisant, sur les rapports des sociétés germanophones à la Shoah. D’autre part, il est question de la confrontation aux violences subies telles que les bombardements, la fuite devant l’armée rouge et les expulsions, les viols massifs.

    Sommaire, résumés et textes intégraux | Notes de lecture

    N° 112 (juin 2012) : Les enfants de la Guerre d'Espagne. Expériences et représentations culturelles

    Le dossier de ce numéro est consacré aux expériences et aux représentations culturelles de l’enfance pendant la guerre d’Espagne. Il s’agit d’aider à mieux comprendre ce conflit qui a déchiré une même population sur un même territoire en proposant une mise en regard du vécu des enfants espagnols – consigné sous diverses formes pendant ou après le conflit – et des représentations variées de ces mêmes enfants, en particulier celles émanant des adultes.

    Sommaire, résumés et textes intégraux | Notes de lecture

    N° 111 (décembre 2011) : Art & propagande : jeux inter-dits

    L’apparition des médias a encouragé les institutions politiques (des partis politiques aux gouvernements) à promouvoir leur image pour emporter la conviction du public auquel elles s’adressaient. Les pouvoirs autoritaires ont trouvé dans cette ressource un moyen de consolider leur domination. Or, comment les artistes ont-ils pu prendre part à la propagande dont l’utilitarisme est à l’opposé des fins que l’on attribue généralement à l’art ? On-t-il dû mettre de côté leur vocation, ou l’ont-ils eux-mêmes détournée ?

    Sommaire, résumés et textes intégraux | Notes de lecture

    N° 110 (octobre 2011) : Déplacements, déportations, exils

    Les déplacements de population sont utilisés par les États ou les groupes criminels pour isoler des populations qu’ils prennent pour cible ou qu’ils veulent s’aliéner. Perte de visibilité publique, privation des repères et des cadres sociaux sont alors des processus complémentaires à la négation des droits communs. Procédant ainsi, il est alors possible de faire subir à ces populations des contraintes (déterritorialisation, travail forcé…) ou des violences (famine, massacre, génocide…). Ces phénomènes, qui ont acquis une ampleur sans précédent après la guerre de 1914-1918, ne cessent de s’accroître à l’échelle du globe. Mais leur réalité se double aussi d’une dimension mémorielle. En effet, il y a une mémoire des déplacements qui s’exprime maintenant à travers la littérature, avec des expositions et dans des musées. Ce dossier traite de ce double aspect historique et mémoriel dont nous sommes les contemporains.

    Sommaire, résumés et textes intégraux | Notes de lecture

    N° 109 (mars 2011) : La bande dessinée dans l'orbe des guerres et des génocides du XXe siècle

    Mise au service ou revenant sur les guerres et génocides du XXe siècle, la bande dessinée fut mêlée aux plus sombres évènements de notre Histoire.
    La première partie du dossier évoque le rôle joué (en France, en Grande-Bretagne et aux Pays-Bas) durant la Seconde Guerre mondiale par des éditeurs et auteurs de bandes dessinées qui se mirent au service de l'envahisseur ou qui, au contraire, lui résistèrent. En relevant les contributions de la bande dessinée aux efforts de guerre, c'est son potentiel même en tant que moyen d'action et de propagande qui est ici mis en exergue.
    La seconde partie du dossier concerne les possibilités d'évocation des auteurs de bandes dessinées lorsqu'ils reviennent sur les évènements. De la première à la Seconde Guerre mondiale, des génocides commis à l'encontre des Arméniens, des Juifs, des Cambodgiens ou des Tutsi aux massacres de Sabra et Chatila, la dimension créative dont fait preuve la bande dessinée en abordant ces sujets longtemps tenus pour inaccessibles atteste de ses capacités à opérer au-delà de la « simple » restitution des faits.

    Sommaire, résumés et textes intégraux | Notes de lecture

    N° 108 (septembre 2010) : Le traitement de l'histoire dans les documentaires filmiques

    Ce dossier se propose d'analyser les contraintes qui pèsent sur l'écriture télévisuelle de l'histoire. Il privilégie l'étude des documentaires historiques produits pour/par la télévision, désormais canal de transmission dominant de l'histoire. Aux côtés d'historiens (Annette Becker, Laurent Veray, Isabelle Veyrat-Masson) dont les travaux traitent du rapport à l'image animée et de sa valeur cognitive, d'autres chercheurs et enseignants (Charles Heimberg, Fanny Lautissier, Matthias Steinle) ont été sollicités. Mais la parole a aussi été donnée à tous les acteurs de la production, des réalisateurs (Patricia Bodet, Serge Viallet), des producteurs (Jacques Kirsner) ou encore des documentalistes spécialisées dans la recherche d'archives filmiques (Anne Connan, Christine Loiseau). En raison des enjeux de mémoire et de la question du statut de vérité qu'elle soulève, La chaconne d'Auschwitz, documentaire réalisé par Michel Daëron, a été analysée du point de vue de l'historien-conseiller historique (Sonia Combe) commenté par le réalisateur et la monteuse, Eva Feigeles.

    Sommaire, résumés et textes intégraux | Notes de lecture

    n° 107 (juin 2010) : L'Aveu

    Au cours de l’Histoire, l’aveu s’est déplacé de la sphère judiciaire (et/ou du christianisme) vers d’autres composantes sociales. Si bien qu’aujourd’hui, il se manifeste ou s’exprime en nombre d’occasions, ce dont attestent les contributeurs à ce dossier qui envisagent l’aveu dans ce qu’il a de structurant. En effet, qu’ils soient linguistes, spécialistes en études littéraires, historiens, chercheurs en sciences de l’information et de la communication, ces derniers montrent, à partir de l’analyse de textes – littéraires ou non –, de films – de fiction ou pas –, et/ou d’événements particuliers, que l’aveu témoigne du rapport qu’un groupe ou une personnalité entretient à son passé et à son avenir, en même temps qu’aux autres, c’est-à-dire à ceux qui en sont les destinataires. Mais, si plusieurs auteurs montrent comment l’aveu dit le vrai, d’autres montrent aussi qu’il peut s’en éloigner, ou faire accéder à une vérité autre que celle que son auditoire pourrait en attendre.

    Sommaire, résumés et textes intégraux

    N° 106 (mars 2010) : Faux Témoins

    Dans les sciences humaines et sociales contemporaines, les travaux sur le témoignage et les témoins se sont multipliés. Revers de la médaille, les faux témoignages et les faux témoins sont plutôt délaissés ou laissés en pâture à leurs dénonciateurs. Pourtant, on peut prendre le phénomène au sérieux. Ce dossier le met ainsi « à l’épreuve » en répondant à une série de questions : si l’on est souvent « pris à témoin », quelles sont les configurations sociales et psychologiques faisant qu’on est « pris », plus ou moins longtemps, par la croyance en un faux témoignage ? Quel est le rôle des industries culturelles et médiatiques dans ce phénomène ? Comment penser les relations entre faux témoignage, témoin fictif et fiction ?

    Sommaire, résumés et textes intégraux

    N° 105 (décembre 2009) : Charlotte Delbo

    Pourquoi un dossier sur Charlotte Delbo ?
    Jusqu'à présent les études majeures sur Charlotte Delbo nous sont venues d'Angleterre et des États-Unis. En France, hormis un cercle restreint de fidèles et d'universitaires, on ne s'est pas intéressé à elle et pas plus à son œuvre. Aucun dossier de revue. Aucun recueil.
    Intellectuelle et femme de théâtre importante, Charlotte Delbo (1913-1985) s'est très tôt engagée du côté des communistes, sans pour autant adhérer au parti. Résistante, elle est arrêtée et déportée dans le convoi du 24 janvier 1943 pour Auschwitz où elle est internée avant d'être transférée à Ravensbrück. Son œuvre testimoniale, l'une des plus importantes sur la terreur concentrationnaire nazie, se prolonge par de nombreux textes, la plupart de théâtre, qui confirment son engagement contre toute forme d'oppression politique, de l'Algérie au Goulag, du Chili à la Grèce.

    Sommaire, résumés et textes intégraux

    n° 104 (septembre 2009) : L'Antifascisme revisité. Histoire – Idéologie – Mémoire

    À l’occasion du XXe anniversaire de la chute du Mur et de la disparition de la RDA, ce numéro revient sur l’antifascisme comme un des éléments essentiels à la fondation de cette « autre » Allemagne. Antifascisme « décrété », selon les uns, « mythe » selon les autres, ce dossier propose de réinterroger la notion en tenant compte aussi bien des réalités historiques que des manipulations idéologiques. Des recherches récentes, conduites à partir de fonds d’archives encore peu exploités, donnent une image plus nuancée de l’antifascisme en RDA, de ses aspirations, de ses limites et de sa mémoire. Il était important de ne pas en rester au cas allemand, afin de proposer des points de comparaison. Entrent ainsi en ligne de compte la perception de l’antifascisme en Italie et en France, l’histoire complexe de la résistance slovène en Autriche et les aléas d’une association internationale comme la FDIF. Le dossier croise des études historiographiques avec des analyses de documents biographiques, de figures héroïques, d’expositions, de monuments ou d’œuvres littéraires dans les perspectives des « cultural studies ».

    Sommaire, résumés et textes intégraux

    n° 103 (juin 2009) : Crimes et génocides nazis à l'écran

    Ce dossier intitulé « Crimes et génocides nazis à l'écran » répond à plusieurs attentes. Il s'agit de faire le point sur une iconographie qui a amplement influencé les représentations de la seconde moitié du XXe siècle, faisant du motif concentrationnaire au cinéma, dans la photographie, dans l'art, un genre en soi. Les images des camps nazis, filmées à la fin de la guerre par les troupes alliées qui ont découvert les structures concentrationnaires, ont en effet joué un rôle écrasant dans l'imaginaire des années qui ont suivi. Pour certains, elles ont même fondé la modernité du cinéma. On en trouve des traces dans le film documentaire et le film romanesque, dans les films d'avant-garde et dans le cinéma populaire, dans toutes sortes de productions visuelles venues de tous horizons. On pourrait même considérer que le cinéma des quarante dernières années a impulsé plus qu'il ne l'a accompagnée l'institutionnalisation de la Shoah. Comment analyser cette insistante pénétration ?

    Sommaire, résumés et textes intégraux

    N° 102 (mars 2009) : Criminels politiques en représentation. Arts, cinéma, théâtre, littérature, médias

    Les arts et la littérature ont toujours réservé une place importante aux crimes et aux grandes violences (martyres, massacres et champs de bataille), cette inclination n’a pas diminué aujourd’hui. Le théâtre a déjà, dans les années 1960, dénoncé les crimes nazis et leurs complices à travers la mise en scène des criminels eux-mêmes (L’Instruction de Peter Weiss, Le Vicaire de Rolf Hochhuth). Mais le nazisme n’est pas leur seul centre d’intérêt. Comme tout despote, Franco a eu son lot d’hagiographes et l’ambiguïté de personnages de la Phalange se retrouve jusqu'à récemment dans des romans mémoriels espagnols. À propos du Rwanda, commencent à paraître des récits qui s’attachent aux génocidaires. Sur les Khmers rouges, quelques films et bandes dessinées ont été réalisés. Ce dossier explore les différentes formes de présence des criminels politiques dans la littérature, le cinéma, le théâtre et les arts plastiques en Europe, en Afrique et en Asie. Il s’intéresse aussi à leur représentation médiatique, notamment en Argentine et en Afrique du Sud, posant la question : le bourreau est-il vraiment un témoin ?

    Sommaire, résumés et textes intégraux

    N° 101 (décembre 2008) : Quelle pédagogie, pour quelle(s) mémoire(s) ?

    Comment mettre à profit nos expériences aussi diverses que polyphoniques pour repenser aujourd’hui de façon novatrice l’ « éducation à la mémoire » ?
    La pédagogie est investie de la tâche de transmettre ce savoir particulier sur les violences extrêmes que l’on nomme désormais mémoire, terme générique et pourtant combien plurivoque. En vertu de quoi, elle se trouve régulièrement sommée d’apporter des réponses aux attentes qui traversent les sociétés modernes. Il s’agit notamment de satisfaire à la reconnaissance de mémoires qui ont depuis peu émergé et par lesquelles des communautés et des groupes sociaux cherchent à se faire identifier.
    Ce dossier porte l’interrogation sur la pédagogie de la complexité historique au regard de la pluralité des sensibilités communautaires et nationales. Il aborde la question de l’influence de l’actualité mémorielle et de la place qu'y tient la Shoah. De nombreux aspects méthodologiques y sont également abordés.

    Sommaire, résumés et textes intégraux

    N° 100 (septembre 2008) : Questions de « bourreaux »

    Aujourd’hui, les bourreaux montent plus souvent sur l’échafaud pour y être exécutés que pour y travailler.
    Le sens moderne de « bourreau » couvre un ensemble d’individus qui, des planificateurs aux exécuteurs, en passant par les nombreux intermédiaires, commettent des crimes collectifs qui marquent notre histoire. Les articles que rassemble ce dossier interrogent les bourreaux par leur légende, leur vie privée, leur Journal, leur institution et l’organisation qu’ils ont voulu mettre en place à l’intérieur des lieux où ils sévissent. Le sujet est vaste. Il ne risque pas de se périmer. Il est même d’actualité.

    Sommaire, résumés et textes intégraux

 
Nos activités sont soutenues par :logo loterie fr logo_fwb   logo_bnb_fr       Nous sommes membre du BCH : 

Contact

Fondation Auschwitz – Mémoire d'Auschwitz ASBL
Rue aux Laines, 17 boîte 50 – B-1000 Bruxelles

   +32 (0)2 512 79 98
   +32 (0)2 512 58 84
   info@auschwitz.be

Bureaux ouverts du lundi au vendredi de 9 h 30 à 16 h,
accès de préférence sur rendez-vous.

twfbytin

Devenir membre

Pour devenir membre adhérent de la Mémoire Auschwitz ASBL, pour participer à ses activités et soutenir ses actions, il suffit de nous contacter et de verser la somme de 40,00 € au compte n° 310-0780517-44 (IBAN : BE55 3100 7805 1744 – BIC : BBRUBEBB)

Tout don supérieur à 40,00 € donnera lieu à une exonération fiscale pour les contribuables belges. 

S'abonner

à notre newsletter en français

catchme refresh
Joomla Extensions powered by Joobi